El català actualment s'enfronta a diversos reptes per tal de sobreviure en un món cada cop més globalitzat. Les llengües hegemòniques a través de la ideologia de l'anonimat, i amb un recolzament natural dels poders polítics i econòmics que els són propicis, van ocupant més espai públic i van minoritzant les llengües petites amb les quals conviuen.
El sociolingüista Albert Branchadell va sintetitzar els problemes del català en 7 paraules que comencen amb la lletra "de", perquè així fos més fàcil d'explicar i entendre:
Manifest Koiné
Fitxa de la sessió
1. DESINTEGRACIÓ: El català es parla a quatre països diferents: Andorra, Espanya, França i Itàlia. Dins d'Espanya es parla a quatre comunitats autònomes diferents (Catalunya, València, Balears i Aragó). Per tant, trobem que el català està desintegrat en set realitats polítiques, socials i lingüístiques molt diferents entre si.
2. DIVISIÓ: Conflicte intern dels parlants per raons etnolingüístiques (grups diferents per raons culturals o polítiques). La creació de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua, el LAPAO, o els intents de fer una normativa inventada per al baleà, són algunes mostres de divisió interna. Això passa perquè legalment no hi ha cap ciutadà "català", o "valencià". En aquest cas esmentat, tots som espanyols residents a Catalunya o València i el fet lingüístic s'utilitza sovint per defensar particularismes de comunitat i reivindicar un sentiment propi.
3. DISSOLUCIÓ: Les prohibicions, la diglòssia i el bilingüisme asimètric amb què viu el català han fet que l'estructura de la llengua anés perdent la seva veu genuïna. Una gran part dels catalanoparlants actuals l'han adquirit com a segona llengua, essent la seva primera el castellà, el francès o l'italià, i això fa que alguns aspectes fonètics o lèxics es dilueixin. A l'àmbit estatal cal remarcar la contínua castellanització del català i la creació d'un registre vulgar en català que és bàsicament un català castellanitzat.
4. DEVALUACIÓ: Pèrdua d'ús d'una llengua en funcions de prestigi. Això ha passat especialment a València les darreres dècades. A Catalunya el català té encara cert prestigi. Les universitats busquen "clients" i hi ha una pressió per acostar-se al castellà o l'anglès: interposició --> s'imposa una llengua considerada més "útil". Al cinema, sèries, videojocs, l’etiquetatge o la justícia, el català és totalment inexistent.
5. DESAPARICIÓ: Pèrdua d'una llengua de pares a fills. Interrupció de la transmissió lingüística intergeneracional. Això està passant ara mateix a la Catalunya Nord, l'Alguer, Múrcia (El Carxe) i les ciutats més poblades del País Valencià.
6. DOMINI: Fa referència a qui té el poder per a fer lleis i limitar o promocionar una llengua. Els qui tenen el poder, quina llengua parlen? El català només és oficial a Andorra. És cooficial a Catalunya, València i Balears i no és oficial ni reconegut a l'Aragó, França i l'Alguer. Exemples de domini és tancar Canal9 a València i prohibir allà Tv3, fent que no es pugui veure cap canal de televisió en català a València. El domini afecta, per tant, a la política lingüística que es fa.
7. DESMOBILITZACIÓ: Manca de reacció davant la desaparició, la prohibició, la divisió... del català. És quan no hi ha cap reacció social, política ni cultural.
Un grup format pels lingüistes més prestigiosos del país va firmar un manifest alertant del retrocés del català en els últims 10 anys. Deut a l'anonimat, la globalització, l'imperialisme, i els altres factors que hem treballat a les classes, el català ha anat retrocedint dràsticament.
Foto: ponència del manifest al paranimf de la UB el 2014. A la imatge hi podem veure Joaquim Arenas (impulsor de la immersió lingüística a Catalunya), Josep Murgades i Josep M. Domingo (màxims experts en literatura catalana).